I should have arrived
sooner. Now he lies
On a hospital bed in a bare
room.
Through a small window ekes
some light.
His brothers’ children are
there, faces calm
In the certainty of death.
His skull bones
Seem to overcome his flesh
‘til my hand
Grasps his and his eyes wake
to recognize
His eldest grandchild. I can
only say,
“It is me.” Not even in
Japanese.
Three days later he dies. I
am awake
At 6 a.m. before I hear the
one
Word of English: “dead.” I
don’t know my place
In what follows: I go with
my cousin
To get my grandfather from
his death bed.
No hearse, no orderlies,
just Bando-san
And I carrying him down the
back steps
To a Datsun B-210. The body
Is too light. His toughness
made me expect
Him to be heavier like the
trout he
And I used to try to land
near Elko,
Which weighed so little once
we had them free
Of the water. We take him to
his house,
Lay him in a bed. I sleep in
the same
Room that night, my
grandfather’s own cozy
Place only a few miles from
his childhood home
In the hills of Kebara.
Death was not
Any further than it was from
me now.
In the morning the
undertaker puts
Him in an unadorned box;
flowers,
Folded paper, his shoes and
some food set
Around him. His family,
friends, and neighbors
Come to his house. The service
takes place here.
I am his closest relative,
bearer
Of his blood. I now bear his
mortal remains
To a crematorium, light the
fire,
And hear my youth ascend the
heavens.
No comments:
Post a Comment